基德:弗拉格上半场很有侵略性,下半场我们就依靠浓眉(基德:弗拉格上半场火力十足,易边后我们主要倚仗浓眉)

res

Clarifying and translating

广告

I'm considering the best way to respond. I could ask a clarifying question and provide an English translation of the original sentence right away. This approach adds value without overstepping.

广告
一页博彩导航

I should translate it and ask: "Do you need me to expand it into a post-match news article, create a headline, or craft some social media copy? Providing the match background or a link would help me write more accurately."

Okay, let's keep it concise!

![ssi](/assets/images/6271DF4F.jpg)

你想让我做什么?需要:

  1. 翻译成英文
  2. 扩写成一段赛后新闻/解读
  3. 拟几个标题或社媒文案
  4. 补充背景与关键点整理

taway

先给你英文翻译: Kidd: Flagg was very aggressive in the first half. In the second half, we just relied on Anthony Davis.